Re: [討論] 為什麼要說誰之子
※ 引述《milk4100 ()》之銘言:
: 好像許多部電影
: 不管男女主角配角
: 甚至打雜混水摸魚路人角
: 在任何情況下
: 就算生死邊緣
: 自我介紹都一定要說我是誰誰誰之子之女
: 重點每次都要講
: 請問這有什麼意義嗎
: 例如
: 黑豹 帝查卡之子
: 索爾 奧丁之子
: 亞拉岡 亞拉松之子
知乎上有人問過了
https://www.zhihu.com/question/31456623/answer/52040725
大家看看參考一下。
------------
歐洲人在以前是只有名沒有姓的。
他們到外地自我介紹時經常會在名字後加上自己的家鄉以表明身份。
William of Liverpool.來自利物浦的威廉。
Frank de Provence.來自普羅旺斯的弗蘭克。
Hans von Bayern.來自巴伐利亞的漢斯。
此外,荷蘭的van,西班牙的don等都是表示來自哪裏,跟from一樣。
說白了就是佛山黃飛鴻的感覺。
有時加上地點還不夠,因為來自一個地方也會有很多人同名,比如德國的漢斯。
有的人選擇加上自己父親的名字,自己重名了父親未必重名。
I'm Aragron, son of Arathoon.我是阿拉貢,阿拉松之子。
William of Liverpool, son of Grant.來自利物浦的威廉,格蘭特之子。
當然,別人未必認識這個人的父親,但這樣一來就不會和來自利物浦的威廉、特納之子弄
混了。中山靖王之後劉備之類的。
有時候這樣會很麻煩,而且沒準父親也重名。有的人幹脆加上自己的職業。
William the Baker.面包師威廉。
Greg the Blacksmith.鐵匠克雷格。
簡單直接,容易區別,而且連自己的工作都交代了。
有人想用酷一點的方式,或者這些人已經小有名氣,而且很喜歡自己的外號,就會以外號
稱呼,頗有自豪、炫耀的成分。Clintwood the fearsome. 令人敬畏的克林特伍德。
John the dragonslayer.屠龍者約翰。跟鼓上蚤時遷、黑旋風李逵什麽的差不多。
後來這些附加的東西漸漸都變成姓氏了,例子有Fisher, Baker, Cook, Smith, Johnson
等等。
貴族也偏愛在名字裏用上自己的封地名。德國貴族名字裏的von就是這麽來的。
Paul Ludwig Hans Anton von Beneckendorff und von Hindenburg.
保羅。路德維格。漢斯。安東。馮。貝內肯多夫 和 馮。興登堡
可見他祖上應該有貝內肯多夫和興登堡兩塊領地。
西方文學作品加上這些東西無非是想營造出一種古老的氣氛罷了。正如中國古典小說的主
角不能叫小明那麽簡單。
----------
雷神索爾是北歐神話。
魔戒是作者JRR托爾金為了讓英格蘭有自己的神話故事而創造出來的小說。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.36.226.101
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1526018138.A.2A8.html
推 Anakin : 保羅溢蘛w維格滓~斯椰w東毓噸貝內肯多夫 馮滇陬n堡 05/11 13:57
→ Anakin : J愛愛椰姿葵鰿陘F 05/11 13:57
已改,感謝提醒XD
推 mysmalllamb : 詳細點的可參考《人名的世界地圖》一書05/11 13:59
推 ckshchen : 秋森萬在講什麼?是不是一堆喘氣聲而已?05/11 14:06
※ 編輯: MEOWWW (114.36.226.101), 05/11/2018 14:08:43
※ 編輯: MEOWWW (114.36.226.101), 05/11/2018 14:09:03
推 Strasburg : 很多地方都是喔 日本姓氏也是這一百來年的產物 地名05/11 14:13
→ Strasburg : +人名 住農村的就田中或田邊 山裡的就松下木下小林05/11 14:13
→ Strasburg : 有井的叫井口井上 墳墓旁的叫鬼塚等等05/11 14:14
推 james732 : 我是淡水金城武 (? 05/11 14:19
推 rainight2 : GOOD05/11 14:20
推 ckshchen : 我是億載金城武05/11 14:22
推 mienchin : 我跟樓樓上重名了,所以我是淡水金城武,金宇彬之子05/11 14:25
推 KingKingCold: 胡大哥你好,我爸是馬鶴凌05/11 14:27
噓 Overmind : 沒有來自利維亞的傑洛特05/11 14:28
→ kinnsan : 貝吉達,貝吉達王之子,貝吉達星王子 (整個超廢話XD05/11 14:32
推 sugigu : 也是因為以前歐洲人取名的詞庫很少 大致就12門徒05/11 14:41
→ sugigu : 然後又常常祖孫重名 父子重名 不多加一些hashtag05/11 14:42
→ sugigu : 根本分不出來05/11 14:42
推 cart76002 : Geralt of Rivia05/11 14:53
推 yourney277 : 華人姓氏很多也是以前的國名 05/11 14:54
推 eric999 : 好文。 05/11 14:56
推 visa9527 : 塞德克裡父親的名字好像會變成兒子的姓氏05/11 14:58
推 SilentBob : 邪拳小魔王。王風雷~05/11 15:00
推 goodgodgd : 華人姓氏很多是國名也是同理,以地名當作自己的姓氏 05/11 15:03
推 wittmann4213: 俄國的父名也是這概念,伊凡諾維奇就是伊凡之子的意05/11 15:05
→ wittmann4213: 思,伊凡諾夫娜就是伊凡之女。05/11 15:05
推 icemooney : 春秋前姓氏有別,姓來自家族,氏取自封國、官職或職05/11 15:14
→ icemooney : 業等,秦漢後混在一起沒有區別05/11 15:14
推 Vassili242 : Kobe the Blacksmith05/11 15:19
推 visa9527 : 女真人的姓氏還保留了這種傳統觀念,清朝依舊如此05/11 15:21
→ visa9527 : 慈禧太后的葉赫那拉氏,葉赫是地名,那拉是氏族名 05/11 15:22
→ visa9527 : 像有人叫烏拉那拉氏,烏拉是地名(就是烏拉草的烏拉)05/11 15:22
→ visa9527 : 愛新覺羅在努爾哈赤以前大多自稱為覺羅氏05/11 15:24
→ visa9527 : 但是當了皇帝之後就跟其他覺羅氏玩起切割了...05/11 15:24
推 tacoux : 法鼓山下智久05/11 15:24
推 purplesun00 : 索林橡木盾05/11 15:25
推 visa9527 : 滿人的姓名講法就是標準 南港金城武 這種講法05/11 15:26
→ visa9527 : 真正的巨星金城武應該全稱沖繩金城武05/11 15:26
→ visa9527 : 或者是琉球金城武,其他金城氏自己要冠自己地名05/11 15:27
推 ksksks : Son of B......lacksmith05/11 15:44
推 xu5pu : 暗黑系列的精英怪05/11 15:52
推 brook515 : 那日本人名怎說?田中難道是田中間__出來的嗎 05/11 15:53
推 cityfear : 三重劉德華 05/11 15:54
推 Vassili242 : 肛門強表示05/11 16:01
推 cxz912422 : Wittman大 如果照這個邏輯的話 伊凡諾維奇他兒子是05/11 16:02
→ cxz912422 : 不是就變成伊凡諾維奇諾維奇XD 05/11 16:02
推 srwcc : 你好我爸爸是05/11 16:05
推 Strasburg : Jack→Jackson John→Jonson Clark→Clarkson05/11 16:11
推 teras : ☎林北肆柯粉屠宰者大柯黑☎05/11 16:27
推 n94ap6999 : 想不到大家跟傑洛特很熟05/11 16:30
推 iam0718 : 常山趙子龍05/11 16:38
推 yz122534 : 中文的姓氏很多也是封地的名字,這點東西方滿雷同05/11 16:41
→ yz122534 : 的 05/11 16:42
→ C4F6 : 南宮 東方 西門 北山 是根據方位取名吧05/11 16:45
→ simon978 : 自報家門的概念05/11 16:47
推 www1025 : 高雄招妓阿忠,阿扁之子05/11 16:50
推 smartchoice : coulson son of coul05/11 16:51
推 gowellplayer: 挖 長知識推05/11 17:05
推 vict2468 : 風暴降生丹尼莉絲、不焚者、彌林女王、安達爾人,05/11 17:07
→ vict2468 : 羅伊那人和先民的女王、七國君王、疆域守護者、多05/11 17:08
→ vict2468 : 斯拉克大草原的卡麗熙、打碎鐐銬者、 龍之母丹妮莉05/11 17:08
→ vict2468 : 絲毓薿瑽Q亞05/11 17:08
推 Parazicecum : 沒啊 伊凡諾維奇是姓啊 他兒子是他的名+諾維奇所以05/11 17:08
→ vict2468 : 塔格利亞 05/11 17:08
→ Parazicecum : 會是__ __諾維奇 但不是伊凡除非兒子名字跟老子一樣 05/11 17:08
推 mcbeals : 薩諾斯是阿拉斯之子,葛是薩之子05/11 17:51
推 louiseeg : 長知識05/11 17:53
→ louiseeg : v大 龍女的名號記多久 05/11 17:54
推 ssivart : J個是 連戰之子05/11 18:01
噓 ShibaMiyuki : 你忘了利維雅的傑洛特05/11 18:58
推 russell719 : 去看冰火之歌就見怪不怪了05/11 19:07
推 HenDa : 康士坦丁,姜康士坦丁 欸斯齁05/11 19:33
→ ewayne : 田中就真的有可能在田中間出生的,要不就是在田中間05/11 20:38
→ ewayne : 懷孕的,就真的有可能阿...農夫守田的時候也是會想05/11 20:39
→ ewayne : 來一發阿... 05/11 20:40
推 Mazinfans : 推這篇05/11 20:41
推 lalilawhite : 推啊啊啊05/11 21:29
推 yubo80161 : 西班牙的don不是先生的意思嗎?05/11 22:35
推 wittmann4213: 普丁就跟他老爸同名:弗拉基米爾極惟埶穧斻劃秄_뜠05/11 22:53
→ wittmann4213: 普丁。所以他自己叫伏拉基米爾,他爸也叫伏拉基米爾05/11 22:54
推 InaLiang : 西班牙文也是de喔05/11 22:56
推 jaguars33 : 路過推05/12 00:18
推 abracadabra5: 長知識了05/12 01:32
推 Tsubakuro : 西班牙文是:Fernando的兒子變成Fernandez, ez字尾05/12 01:34
→ Tsubakuro : 等同英文字尾son的概念05/12 01:34
推 Tsubakuro : Alvaro的兒子變成Alvarez, 以此類推 05/12 01:37
→ Tsubakuro : Rodrigo的兒子是Rodriguez... 等等等等 05/12 01:38
推 qwertiess : 前金金城武,僅我一人別無分號05/12 01:51
推 ash58 : 龍女的封號真的愈來愈長XD05/12 02:12
推 kakukangen : 在下府城金城 05/12 02:52
→ kakukangen : 武05/12 02:53
推 rainjuly : 金城金城武推05/12 03:05
推 Wolfen : 那西班牙文...Fernandez的兒子怎辦?05/12 03:10
推 kaltu : 冰島新生兒的名字還必須符合誰的兒子誰的女兒才能合05/12 03:12
→ kaltu : 法登記戶口05/12 03:12
噓 shyuwu : Don是貴族尊稱,不懂不要亂說05/12 10:48
查了一下,似乎Don不是名字的一部分,是個稱謂,類似於Mr,Sir,這類的。
例如:唐吉訶德 Don Quixote
噓 la1aco : 知乎05/12 12:05
推 yongguo : 歐美我印象取名還有直接加 I II III 的...比如爺爺05/12 16:39
→ yongguo : 是John 爸爸直接叫John II 第三代就是John III ...05/12 16:39
→ yongguo : 有沒有這麼有取名困難症啊!?05/12 16:39
西方取名會因為以父親或爺爺為榮,就會使用同一個名字,例如Forrest gump(?)
東方反而因為強調長幼有序,所以覺得使用同個名字是不尊重的。
推 alt : 沒有來自利維亞的傑洛特05/12 18:04
※ 編輯: MEOWWW (114.36.226.101), 05/12/2018 23:44:37
推文自動更新已關閉
留言